英文パターンといえばこの本ですよね!
仕事があまりにも忙しくて、頑張る自分へのご褒美にアマゾンで編み物の本をポチりました。
英文パターンを編んでらっしゃる方は持ってる方が多いのではないかな?
色んなブログでお見かけする、西村知子さん著の「編みもの『英文パターン』ハンドブック」です。
この本、本当にすごい!
辞書というか参考書というか、欲しい情報満載!
この本があれば英文パターン、怖くない!って感じです✨
私は翻訳の仕事してるので、英語ならなんでもわかるんでしょ?なんて言われがちですが全然です😅
編み物の説明文なんて、日本語でだって理解するのに時間がかかることあるので、英語ならなおさら…日本は編み図がありますが、海外の作品は説明文を読んで編んでいくので、ほんと編み物単語に悩むこと多いです💦
そして、ネットで検索すると、英語圏の人が編み物単語について質問してる投稿も散見されるので、どこの国にいても、みんな同じようなことでつまずくんだなとホッとしたり(笑)
翻訳の仕事は良質な辞書をたくさん揃えて、適宜ぴったりな辞書を利用して訳していくことがとても大事だと思っているのですが、編み物もそうかもしれないなと思ってます。
基礎本数冊買って、ある一冊では理解できないことを別の一冊で角度を変えて説明されてて理解できたりね。
話があっちこっちに行っちゃいましたが、要はとてもよい本だということです(笑)
英文パターンで編んだ作品もブログにたくさん載せられますように!